هل أعجبك موقع حلقات ؟

جامعة المدينة العالمية

أنت الآن في: موقع حلقات » أخبار الحلقات » \"مشاكل ترجمة القرآن الكريم في شبه القارة\" (يستمر خلال الفترة من 26 إلى 28 فبراير 2013م

\"مشاكل ترجمة القرآن الكريم في شبه القارة\" (يستمر خلال الفترة من 26 إلى 28 فبراير 2013م

 

ظلت مهمة ترجمة القرآن الكريم تحديا بالغا منذ نشأتها. وتتضاعف المشاكل عادة لدى ترجمة القرآن عندمايقف المترجم أمام خصائص لغة كلام الله وأسلوبه ومميزاته،ومن هذه المشاكلما يمكن تداركه بمراعاة السياق.

إن من شأن جهود ترجمة القرآن الكريم أنها تثير تساؤلات عديدة من الناحية اللغوية والشرعية والفكرية وهذا يتطلب دراسة عميقة وتحليلا دقيقا في ضوء علوم القرآن، فضلا عن نظرياتالترجمة ومناهجها. ونظرا لما تتميز به منطقة شبه القارة من كونها أكبر تجمع للمسلمين في العالم، وكثرة عدد اللغات بها، وظهور تراجم معاني القرآن بها قبل غيرها من بلاد الإسلام = كل هذا كان مرغِّبا في عقد هذا المؤتمر في إطار هذه البقعة المباركة.

ينظم هذا المؤتمر كل من:

مجمع البحوث الإسلامية، وكلية اللغة العربية (قسم الترجمة والترجمة الفورية)، وكلية الدراسات الإسلامية (قسم التفسير وعلوم القرآن).

دعوة:

تدعو اللجنة الأساسية للمؤتمر العلماء والدارسين للمساهمة بتقديم بحوثهم في المؤتمر.

محاور المؤتمر:

 

فيما يلي الموضوعات الرئيسة لكتابة البحوث:

 

تاريخ ودراسة ترجمة القرآن الكريم في شبه القارة.

التحليل النقدي للترجمات الموجودة للقرآن الكريم إلى اللغات الأساسية لشبه القارة مثل الأردية والفارسية والبشتوية والبنجابية والإنجليزية.

الترجمة والتفسير وأثر الفئات الدينية المختلفة في ترجمة القرآن الكريم.

خصائص اللغة المصدر (العربية) واللغة الهدف مقارنة بقضايا وتحديات ترجمة القرآن الكريم.

عربية القرآن الكريم وما "لا يمكن ترجمته" في القرآن الكريم.

الترجمة والقراء.. وظيفة ترجمة القرآن الكريم في المجتمع (مدى اعتماد الناس على الترجمات) وهل تستخدم الترجمات للأغراض العلمية في المعاهد أو للقراءة الشخصية أو للأهداف الدعوية.

الذاتية والموضوعية وعوامل أخرى في ترجمة القرآن الكريم.

مشاكل الترجمة الغير مباشرة للقرآن الكريم.

الترجمات القرآنية وأثرها على المفاهيم الإسلامية الشرعية.

نظريات الترجمة وصلتها بترجمة القرآن مثل فيلولوجية (فقه اللغة)، والتواصلية، والسيميائية-الاجتماعية ولاسيما الهيرمينوطيقية (التفسيرية).

 

ملحوظة: الموضوعات المذكورة أعلاه مجرد اقتراحات عرضتها اللجنة الأساسية للمؤتمر على العلماء والباحثين، مع أنه يمكن توسيع نطاق هذا الموضوع على أن لا يخرج من صلبه.

لغات المؤتمر:

يمكن تقديم البحوث في اللغات الثلاث: العربية والأردية والإنجليزية.

جهة الخبر: متابعة حلقات

أضيف هذا الخبر بتاريخ الخميس 16-08-1433 هـ وشوهد 772 مرة

أخبار ذات صلة

مساحة إعلانية